Ch. 14:  Second Aorists Foldunders
Fold under the right side of the sheet

Parsing Paradise:

 

   1.  ἤλθομεν                         1st Pl. AAI from ἔρχομαι meaning "we came" (Mat. 2:2)

 

   2.  ἐγενόμην                        1st Sg. ADI from γίνομαι meaning "I became" (Acts 20:18)

 

   3.  ἐξῆλθες                          2nd  Sg. AAI from  ἐξέρχομαι meaning "you went out"
                                                                                                                            (Jn. 16:30)

   4.  ἦλθεν                             3rd  Sg. AAI from ἔρχομαι meaning "he/she/it came"

                                                                                                                             (Mat. 9:1)

   5.  ἐμείναμεν                       1st Pl. AAI from μένω meaning "we remained" (Acts 21:7)

 

   6.  εὗρον                             3rd Pl. /1st  Sg. AAI εὑρίσκω meaning "they found"
                                                                                                           “I found”  (Mat. 22:10)

 

   7.  ἐγένεσθε                         2nd  Pl. ADI from γίνομαι meaning "you became" (Lk. 16:11)

 

   8.  εὗρες                             2nd  Sg. AAI from εὑρίσκω meaning "you found" (Lk. 1:30)

 

   9.  ἐξήλθομεν                      1st Pl. AAI from ἐξέρχομαι meaning "we went out"
                                                                                                                             (Acts 16:13)

 

  10.  ἤλθατε                           2nd  Pl. AAI from ἔρχομαι meaning "you came" (Mat. 25:36)

 

 

Translations

 

   1.  οὗτος ἦλθεν εἰς μαρτυρίαν (Jn. 1:7)             This one came for a witness

           

   2.  εἶπαν οὖν αὐτῷ  (Jn. 1:22)                                    Then they said to him

 

   3.  ὡς περιστερὰν (dove) ἐξ οὐρανοῦ               As a dove out of heaven and it
        καὶ ἔμεινεν ἐπ’αὐτόν  (Jn. 1:32)                   remained on him

                         

   4.  εἶδεν ὁ Ἰησοῦς τὸν Ναθαναὴλ                      Jesus saw Nathaniel
         (Jn. 1:47) 

 

   5.  ἀπεκρίθη  Ἰησοῦς καὶ εἶπεν                        Jesus answered and said to him,
        αὐτῷ·   Ὅτι εἶπόν σοι ὁτι εἶδόν                  "Because I said to you that I saw
        σε  (Jn. 1:50)                                                you"

 

   6.  καὶ εὗρεν ἐν τῷ ἱερῷ                                   And he found in the temple
         (Jn. 2:14)

 

   7.  ἀπεκρίθη (answered)  Ἰησοῦς καὶ                Jesus answered and said to him, 
         εἶπεν αὐτῷ·  Σὺ εἶ ὁ                                  “You are the teacher of Israel and
         διδάσκαλος τοῦ  Ἰσραὴλ                            these things you do not know?”
         καὶ ταῦτα οὐ γινώσκεις;    
         (Jn. 3:10)

 

   8.  οὐ γὰρ ἀπέστειλεν ὁ θεὸς                            For God did not send the son into
        τὸν υἱὸν εἰς τὸν κόσμον                               the world in order that
         ἵνα  (Jn. 3:17)

 

   9.  Μετὰ ταῦτα ἦλθεν ὁ  Ἰησοῦς                       After these things Jesus and his
         καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ εἰς                           disciples went into the land of
         τὴν  Ἰουδαίαν γῆν  (Jn. 3:22)                      Judea

 

  10.  πέντε γὰρ ἄνδρας ἔσχες καὶ                        For five husbands you have had
         νῦν ὃν ἔχεις οὐκ ἔστιν σου                        and the one whom you now
         ἀνήρ  (Jn. 4:18)                                         have is not your husband

 

  11.  ἐξῆλθον ἐκ τῆς πόλεως                               They went out of the city
         (Jn. 4:30)

 

  12.  Μετὰ δὲ τὰς δύο ἡμέρας                            But after two days, he went out
         ἐξῆλθεν ἐκεῖθεν εἰς τὴν                              from there into Galilee
         Γαλιλαίαν  (Jn. 4:43)

 

Chapter 14: Second Aorist Verbs

Digging into the Past: Second Aorist

1. Parsing Party: (30)

 

ἦλθον

1Sg./3Pl.

AAI

from ἔρχομαι

I/they came

1. ἔβαλε(ν)

 

 

 

 

 

2. ἐλαβες

 

 

 

 

 

3. ἐλάβετε

 

 

 

 

 

4. ἐβαλόμεθα

 

 

 

 

 

5. ἐλάβομεν

 

 

 

 

 

6. ἐβαλόμην

 

 

 

 

 

7. ἐβάλετε

 

 

 

 

 

8. ἔλαβον

 

 

 

 

 

9. ἐβάλεσθε

 

 

 

 

 

10. ἔβαλον

 

 

 

 

 

11. ἔλαβε(ν)

 

 

 

 

 

12. ἐβάλου

 

 

 

 

 

13. ἐλάβετο

 

 

 

 

 

14. ἐβάλοντο

 

 

 

 

 

15. ἐβάλομεν

 

 

 

 

 

 

2. Translate the following short lines: (15)

 

    1.  οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ·  Ἐν Βηθλέεμ τῆς  Ἰουδαίας (Mat. 2:5)

 

    2.  καὶ εἰσῆλθεν εὶς γὴν  Ἰσραήλ (Mat. 2:21)

 

    3.  ὁ δὲ  Ἰησοῦς  εἶπεν πρὸς αὐτόν (Mat. 3:15)

 

    4.  καὶ εἶδεν τὸ πνεῦμα τοῦ θεοῦ (Mat. 3:16)

 

    5.  καὶ ἰδοὺ πᾶσα ἡ πόλις (city) ἐξῆλθεν (Mat. 8:34)

 

    6.  ὅτι ἄρτους (bread) οὐκ ἐλάβομεν (Mat. 16:7)

 

    7.  λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι  Ἠλίας ἤδη (already) ἦλθεν (Mat. 17:12)

 

    8.  καὶ πολλοὶ (many) τῶν ἀνθρώπων ἀπέθανον (Rev. 8:11)

 

    9.  ὅσοι (whoever) δὲ ἔλαβον αὐτόν (Jn. 1:12)

 

   10.  οὗτος ἦν ὃν εἶπον (Jn. 1:15)

 

   11.  ἡμεῖς πάντες ἐλάβομεν (Jn. 1:16)

 

   12.  εἶπαν οὖν αὐτῲ· Τίς (who) εἶ; (Jn. 1:22)

 

   13.  καθὼς εἶπεν  Ἠσαΐας ὁ προφήτης (Jn. 1:23)

 

   14.  οὗτός ἐστιν ὑπὲρ οὗ ἐγὼ εἶπον (Jn. 1:30)

 

   15.  καὶ εἶδον, καὶ ἤκουσα (I heard) φωνὴν ἀγγέλων πολλῶν (Rev. 5:11)

 

3. Translate the following long lines: (15)

    1.  εἶδον τὸ παιδίον (child) μετὰ Μαρίας τῆς μητρὸς (mother) αὐτοῦ (Mat. 2:11)

 

    2.  καὶ ἰδού τινες (some) τῶν γραμματέων (scribes) εἶπαν ἐν ἑαυτοῖς·  Οὗτος βλασφημεῖ.  (Mat. 9:3)

 

    3.  ἀλλὰ τί (what?) ἐξήλθατε ίδεῖν (to see); προφήτην; ναὶ (yes) λέγω ὑμῖν, καὶ περισσότερον (more than) προφήτου (Mat. 11:9)

 

    4.  καὶ ἐκτείνας (stretching out) τὴν χεῖρα (hand) αὐτοῦ ἐπὶ τοὺς μαθητὰς εἶπεν·  Ἰδοὺ ἡ μήτηρ (mother) μου καὶ οἱ ἀδελφοί μου (Mat. 12:49)

 

    5.  τότε ἀφεὶς  (leaving) τοὺς ὄχλους ἦλθεν εἰς τὴν οἰκίαν. Καὶ προσῆλθον αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ λέγοντες (saying) (Mat. 13:36)

 

    6.  ὡς οὖν ἦλθον πρὸς αὐτὸν οἱ Σαμαρῖται, ἠρώτων (who asked) αὐτὸν μεῖναι (to remain) παρ’ αὐτοῖς· καὶ ἔμεινεν ἐκεῖ δύο (two) ἡμέρας (Jn. 4:40)

 

    7.  εἰς τὰ ἴδια ἦλθεν, καὶ οἱ ἴδιοι αὐτὸν οὐ παρέλαβον (receive) (Jn. 1:11)

 

    8.  ὅτι ἐκ τοῦ πληρώματος (fullness) αὐτοῦ ἡμεὶς πάντες ἐλάβομεν καὶ χάριν ἀντὶ (upon) χάριτος (Jn. 1:16)

 

    9.  ἐν τῷ κόσμῳ ἦν, καὶ ὁ κόσμος δι’ αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ ὁ κόσμος αὐτὸν οὐκ ἔγνω (Jn. 1:10)

 

   10.  λέγει αὐτοῖς·  Ἕρχεσθε (come) καὶ ὀψεσθε. ἦλθαν οὖν καὶ εἶδαν ποῦ  (where) μένει καὶ παρ’ αὐτῷ ἔμειναν (they stayed) τὴν ἡμέραν ἐκείνην (Jn. 1:39)

 

   11.  καὶ ἦλθον πρὸς τὸν Ἰωάννην καὶ εἶπαν αὐτῷ·  Ῥαββί, ὃς ἦν μετὰ σοῦ? (Jn. 3:26)

 

   12.  μετὰ ταῦτα ἤλθεν ὁ  Ἰησοῦς καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ εἰς τὴν  Ἰουδαίαν γῆν (Jn. 3:22)

 

   13.  καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὸ πραιτώριον (praetorium) πάλιν καὶ λεγει τῷ  Ἰησοῦ·  Πόθεν (from where) εἶ σύ;  (Jn. 19:9)

 

   14.  τινὲς (some) δὲ ἐξ αὐτῶν ἀπῆλθον πρὸς τοὺς φαρισαίους καὶ εἶπαν αὐτοῖς (Jn. 11:46)

 

4. Think Greek (10)

    1.  the blood came into my body

 

    2.  Jesus entered the way

 

    3.  this king became the holy (one)

 

    4.  I came because of your sins

 

    5.  he said to him

 

5. Vocabulary Review (20)

 

1. δύναμις

__________________________

2. ἀνήρ

__________________________

3. ὅτε

__________________________

4. ἵνα

__________________________

5. πάλιν

__________________________

6. spirit

__________________________

7. flesh

__________________________

8. behold

__________________________

9. then

__________________________

10. now

__________________________

 

Última modificación: viernes, 23 de enero de 2015, 13:44