Ch. 18:  Getting it Perfect foldunders
Fold under the right side of the sheet

 

Parsing Paradise

   1.  πεποίηκεν              3 Sg.  RAI  from ποιέω meaning "he/she/it has done" (Lk. 1:25)

   2.  οἴδατε                    2 Pl.  RAI  from οἶδα meaning "you know" (Mat. 7:11)

   3.  ἀπέσταλκεν            3 Sg.  RAI  from ἀποστέλλω  "he/she/it has sent" (Lk. 4:18)

   4.  πεπλήρωται            3 Sg.  RM/PI  from πληρόω meaning "he/she/it has been fulfilled

   5.  ἐλήλυθας                2 Sg.  RAI  from ἔρχομαι meaning "you have come" (Jn 3:2)

   6.  ἑώρακαν                 3 Pl.  RAI  from ὁράω meaning "they have seen" (Lk. 9:36)

   7.  πεποιήκαμεν           1  Pl.  RAI  from ποιέω meaning "we have done" (Lk. 17:10)

   8.  ἀκήκοας                  2  Sg.  RAI  from ἀκούω meaning "you have heard" (Deut. 4:33)

   9.  ἔγνωκα                    1  Sg  RAI  from γινώσκω meaning "I have known" (Jn. 5:42)

  10.  λελαλήκατε            2 Pl.  RAI  from λαλέω meaning "you have spoken" (Num. 14:28)

 

Translations

 

1.  Θύγατερ (daughter)·  ἡ πίστις σου        "Daughter, your faith has healed
σέσωκέν σε.  Καὶ ἐσώθη ἡ γυνὴ                 you."  And the woman was healed
ἀπὸ τῆς ὥρας ἐκείνης  (Mat. 9:22)            from that hour.

 

2.  καὶ λέγει αὐτοῖς·  Γέργραπται·              And he said to them,  "It has been
ὁ οἶκός μου οἶκος προσευχῆς                    written 'My house will be called a
(prayer) κληθήσεται  (Mat. 21:13)               house of prayer'" 

 

3.  εἶπεν·  Ἀμὴν λέγω ὑμῖν,                        He said,  "Truly I say to you,
οὐκ οἶδα ὑμᾶς  (Mat. 25:12)                       I do not know you"

 

4.  ὁ μὲν υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ὑπάγει         Indeed the son of man goes just as
(goes)  καθὼς γέγραπται περὶ                    it has been written concerning him
αὐτοῦ  (Mat. 26:24)

 

5.  οὗτός ἐστιν ὑπὲρ οὗ ἐγὼ εἶπον·          This one is the one concerning
Ὀπίσω (after)  μου ἔρχεται ἀνὴρ                whom I spoke, "After me comes a
ὃς ἔμπροσθέν (before)  μου                        man who has surpassed me,
γέγονεν, ὅτι πρῶτός μου ἦν                       because he was before me.
(Jn. 1:30)

 

6.  κἀγὼ ἑώρακα καὶ μεμαρτύρηκα            And I have seen and have testified
(I have testified) ὅτι οὗτός ἐστιν                 that this one is the Son of God
ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ  (Jn. 1:34)                         

 

7.  εὑρίσκει οὗτος πρῶτον τὸν                  This one first found his own
ἀδελφὸν τὸν ἴδιον  (his own)                      brother Simon and he said to him,
Σίμωνα καὶ λέγει αὐτῷ·                               "We have found the Messiah"
Εὑρήκαμεν τὸν Μεσσίαν
(Jn. 1:41)

 

8.  καὶ κέκληται τὸ ὄνομα αὐτοῦ               And his name has been called the
ὁ λόγος τοῦ θεοῦ  (Rev. 19:13)                  Word of God                      

 

9.  Οἶδά σου τὰ ἔργα ὅτι ὅνομα                 I know your works that you have a
ἔχεις (Rev. 3:1)                                           name

 

10.  ἐν τούτῳ ἐστὶν ἡ ἀγάπη, οὐχ              In this is love, not that we have
ὅτι ἡμεῖς ἠγαπήκαμεν τὸν                          loved God
θεὸν  (1 Jn. 4:10)


Chapter 18: Perfect Verbs

1. Parsing Party: R = perfect

 

λέλυσαι

2 Sg.

RM/PI

   λύω

you have been loosed

1. βέβληται

 

 

 

 

2. σέσωκεν

 

 

 

 

3. ἐγήγερται

 

 

 

 

4. οἶδας

 

 

 

 

5. γέγονεν

 

 

 

 

6. ἑώρακεν

 

 

 

 

7. εὑρήκαμεν

 

 

 

 

8. ἀκηκόατε

 

 

 

 

9. ἐλήλυθας

 

 

 

 

10. ἑωράκαμεν

 

 

 

 

11. πεπίστευκεν

 

 

 

 

12. ἐλήλυθεν

 

 

 

 

13. γέγραπται

 

 

 

 

14. εἴρηκας

 

 

 

 

15. εἰσεληλύθατε

 

 

 

 

 

2. Translate the following short lines:

 

    1.  ἀπ’ ἀρχῆς δὲ οὐ γέγονεν οὕτως (Mat. 19:8)

 

    2.  οὕτως γὰρ γέγραπται διὰ τοῦ προφήτου (Mat. 2:5)

 

    3.  οἴδεν γὰρ ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος (Mat. 6:32)

 

    4.  ὅτι μὴ πεπίστευκεν εἰς τὸ ὄνομα (Jn. 3:18)

 

    5.  ἡ πίστις σου σέσωκέν σε (Mat. 9:22)

 

    6.  αὕτη οὖν ἡ χαρὰ  (joy) ἡ ἐμὴ  (my: adj. ἐμός) πεπλήρωται (Jn. 3:29)

 

    7.  αὐτὸς ἠγάπησεν ἡμᾶς (1 Jn. 4:10)

 

    8.  ἔστιν αὕτη ἡ ἀγγελία (message) ἣν ἀκηκόαμεν ἀπ’αὐτοῦ (1 Jn. 1:5)

 

    9.  ἐξ αὐτοῦ γεγέννηται (1 Jn. 2:29)

 

   10.  καὶ λέγει αὐτῷ· Εὑρήκαμεν τὸν Μεσσίαν (Jn. 1:41)

 

   11.  οὔτε φωνὴν αὐτοῦ πώποτε (ever) ἀκηκόατε (Jn. 5:37)

 

   12.  ὃ γέγραφα, γέγραφα (Jn. 19:22)

 

   13.  ὁ πατήρ με ἀπέσταλκεν (Jn. 5:36)

 

   14.  ἀκηκόατε ὅτι ἔρχεται (1 Jn. 4:3)

 

   15.  ἐν τούτῳ ἐγνώκαμεν τὴν ἀγάπην (1 Jn. 3:16)

 

3. Translate the following long lines:

 

1.  οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ·  Ἐν Βηθλέεμ τῆς Ἰουδαίας· οὕτως γὰρ γέγραπται διὰ τοῦ προφήτου (Mat. 2:5)

 

2. ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν· Γέγραπτα· οὐκ ἐπ’ἄρτῳ μόνῳ (alone) ζήσεται ὁ ἄνθρωπος, ἀλλ’ ἐπὶ παντὶ ῥήματι (word) ἐκπορευομένῳ (coming from) διὰ στόματος (mouth) θεοῦ (Mat. 4:4)

 

3.  θύγατερ· (daughter)  ἡ πίστις σου σέσωκέν σε. Καὶ ἐσώθη ἡ γυνὴ ἀπὸ τῆς ὥρας ἐκείνης (Mat. 9:22)

 

4.  εὑρίσκει οὗτος πρῶτον τὸν ἀδελφὸν τὸν ἴδιον Σίμωνα καὶ λέγει αὐτῳ·  Εὑρήκαμεν τὸν Μεσσίαν (Jn. 1:41)

 

5.  εὑρίσκει Φίλιππος τὸν Ναθαναὴλ καὶ λέγει αὺτῷ·  Ὃν ἔγραψεν Μωϋςῆς ἐν τῷ νόμῳ καὶ οἵ προφῆται εὑρήκαμεν,  Ἰησοῦν υἱὸν τοῦ  Ἰωσὴφ τὸν ἀπὸ Ναζαρέτ (Jn. 1:45)

 

6.  οὗτος ἦλθεν πρὸς αὐτὸν νυκτὸς (night) καὶ εἶπεν αὐτῷ·  Ῥαββί, οἴδαμεν ὅτι ἀπὸ θεοῦ ἐλήλυθας διδάσκαλος (teacher) (Jn. 3:2)

 

7.  ἀμὴν ἀμὴν λέγω σοι ὅτι ὃ οἴδαμεν λαλοῦμεν καὶ ὃ ἐωράκαμεν μαρτυροῦμεν (we are witnessing), καὶ τὴν μαρτυρίαν (witness) ἠμῶν οὐ λαμβάνετε (Jn. 3:11)

 

8.  τὸ φῶς ἐλήλυθεν εἰς τὸν κόσμον καὶ ἠγάπησαν οἱ ἄνθρωποι μᾶλλον (more) τὸ σκότος (darkness) ἣ  (than, or) τὸ φῶς·  ἦν γὰρ αὐτῶν πονηρὰ (evil) τὰ  ἔργα (Jn. 3:19)

 

9.  γὰρ ἀκηκόαμεν καὶ οἴδαμεν ὅτι οὗτός ἐστιν ἀληθῶς (truly) ὁ σωτὴρ τοῦ κόσμου (Jn. 4:42)

 

10.  καὶ ἀποστέλλουσιν αὐτῷ τοὺς μαθητὰς αὐτῶν μετὰ τῶν  Ἡρῳδιανῶν (Herodians) λέγοντες (saying)·  Διδάσκαλε, (teacher), οἴδαμεν ὁτι ἀληθὴς εἶ καὶ τὴν ὁδὸν τοῦ θεοῦ ἐν ἀληθείᾳ διδάσκεις (Mat. 22:16)

 

11.  ὃ ἑωράκαμεν καὶ ἀκηκόαμεν, ἀπαγγέλλομεν  (we declare) καὶ ὑμῖν, ἵνα καὶ ὑμεῖς κοινωνίαν (fellowship) ἔχητε (you might have) μεθ’ ἡμῶν . . . μετὰ τοῦ πατρὸς καὶ μετὰ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ  Ἰησοῦ  Χριστοῦ (1 Jn. 1:3)

 

12.  περὶ δὲ τῆς ἡμέρας ἐκείνης καὶ ὥρας οὐδεὶς (no one) οἶδεν, οἱ ἄγγελοι τῶν οὐρανῶν οὐδὲ ὁ υἱός, εἰ μὴ (εἰ μὴ = except) ὁ πατὴρ μόνος (Mat. 24:36)

 

13.  καὶ ἡμεῖς πεπιστεύκαμεν καὶ ἐγνώκαμεν ὅτι σὺ εἶ ὁ ἅγιος τοῦ θεοῦ (Jn. 6:69)

 

14.  καὶ ἐν τούτῳ γινώσκομεν ὅτι ἐγνώκαμεν αὐτόν, ἐὰν (if) τὰς ἐντολὰς (commands) αὐτοῦ τηρῶμεν (we keep) (1 Jn. 2:3)

 

15.  ἐγὼ φῶς εἰς τὸν κόσμον ἐλήλυθα (Jn. 12:46)

 

 

4. Think Greek

    1.  It has been written to you (pl)

    2.  They walk in peace

    3.  She loved him

    4.  We have called you brothers

    5.  They are good

 

5. Vocabulary Review: Translate the following

1. ἐσθίω

________________________

2. χείρ

________________________

3. ἔτι

________________________

4. ἰδιος

________________________

5. παρά (dat.)

________________________

6. high priest

________________________

7. city

________________________

8. place

________________________

9. soul

________________________

10. I die

________________________

Last modified: Thursday, March 5, 2015, 2:14 PM