Style d’écriture
Style d’écriture Dans la littérature, le style d’écriture est la façon d’exprimer la pensée dans un langage caractéristique d’un individu, d’une période, d’une école ou d’une nation.[1] Au-delà des éléments essentiels de l’orthographe, de la grammaire, et de la ponctuation, le style d’écriture est le choix des mots, de la structure des phrases et de la structure des paragraphes, utilisés pour transmettre efficacement le sens.[2] Les premiers sont appelés règles, éléments, essentiels, mécaniques, ou manuel; ces derniers sont appelés style, ou rhétorique.[3] Les règles sont au sujet de ce qu’un auteur fait ; style est sur la façon dont l’écrivain le fait. Tout en suivant les règles tirées de l’utilisation établie du français, un écrivain a une grande flexibilité dans la façon d’exprimer un concept. [4] Le but d’un bon style d’écriture est de exprimer le message au lecteur simplement, clairement et de façon convaincante;[5] [6] [7] [8] garder le lecteur attentif, engagé et intéressé;[9] [10] De ne pas afficher la personnalité de l’auteur; démontrer les compétences, les connaissances ou les capacités de l’auteur;[11] [12] Bien que ceux-ci sont généralement évidents et sont ce que les experts considèrent le style individuel de l’écrivain. [13][14] Choix des mots La diction, ou le choix des mots, est évidemment un élément central dans le style de chaque écrivain. Bien qu’une bonne diction soit en partie une question d’essais et d’erreurs, de bricolage avec des phrases jusqu’à ce qu’elles semblent justes, il s’agit aussi de suivre certaines préférences générales que les lecteurs et les écrivains attentifs ont tendance à partager. [15] Quelques méthodes pour utiliser la diction efficacement par écrit: Utilisez un dictionnaire et un thésaurus [16] [17] Chercher un niveau moyen de diction [18] [19] Appelez les choses par leurs noms [20] Éviter la redondance et la circonlocution [21] [22] [23] Évitez les clichés [24] [25] [26] Évitez le jargon [27] [28] Évitez les mots obsolètes, archaïques ou inventés [29] Évitez l’argot, les expressions régionales et le français non standard [30] [31] Éviter les qualifications [32] [33] Évitez les mots de fantaisie [34] [35] Utilisez les mots dans leurs sens établis [36] Évitez les langages offensants ou sexistes [37] [38] Ne dites pas plus que vous voulez dire [39] Soyez aussi concret que votre sens le permet [40] [41] [42] Utilisez des termes logiques avec précision [43] Mettre les déclarations sous forme positive [44] [45] [46] Rendre les métaphores vivantes et appropriées [47] [48] Préférez les noms vifs et les verbes actifs aux adjectifs et adverbes [49] [50] [51] Choix de la structure des peines Tôt ou tard, un auteur aura les éléments essentiels de la justesse formelle de phrase sous contrôle et voudra trouver les meilleures manières de faire des phrases transmettre le sens efficacement : comment formuler des déclarations certainement, placer des pensées de coordination dans les structures de coordination, subordonnées pour aiguiser la relation entre les affirmations principales et les éléments modifiants, éliminer des mots inutiles, varier la structure de phrase, maintenir la cohérence du ton , et lisser le flux général des mots. Des améliorations apparemment mineures - le déplacement d’une clause d’une position à l’autre, un passage du passif à la voix active, voire un léger changement de rythme - peuvent faire la différence entre les phrases ternes et pointues. [52] Quelques méthodes pour écrire des phrases efficaces: Éviter l’inutilité [53] Faire des affirmations réelles [54] S’appuyer sur la voix active [55] [56] [57] Coordonner pour montrer que les idées appartiennent ensemble [58] [59] Répétez des mots, des phrases et des clauses pour mettre l’accent [60] Rendre les séries cohérentes et climatiques [61] Subordonné pour montrer qui est la déclaration principale [62] [63] Subordonné pour éviter la monotonie [64] [65] Subordonné à la rupture de longues peines composées [66] Choisissez un moyen approprié de subordination [67] [68] Placez des éléments subordonnés où ils véhiculeront le sens exact [69] Subordonné dans une direction par phrase [70] Soyez concis mais n’omettez pas les mots nécessaires [71] [72] [73] [74] Briser le monopole des peines déclaratives [75] [76] Modifier l’ordre et la complexité des éléments de phrase [77] [78] [79] [80] Varier la durée des peines. [81] Soyez cohérent [82] Évitez de distraire les répétitions sonores [83] Écoutez le rythme des phrases [84] [85] Utiliser la construction parallèle [86] [87] [88] Gardez les mots connexes ensemble [89] [90] Choix de la structure des paragraphes L’unité de sens la plus importante dans chaque œuvre littéraire est le paragraphe. Bien que chaque phrase véhicule une pensée, une œuvre littéraire n’est pas seulement une séquence de, disons, quatre-vingts pensées; il s’agit plutôt d’un développement d’une thèse centrale à travers certaines étapes. Ces étapes sont des paragraphes. Dans un paragraphe efficace, les phrases se soutiennent et s’étendent les unes les autres de diverses façons, ce qui rend une idée unique, généralement complexe, qui se déroule. [91] Mis à part l’incohérence pure et simple, le saccadé, ou la longueur du temps, le défaut le plus commun dans la construction de paragraphe est peut-être rigidité de présentation. Ayant quelque chose à dire, l’auteur le dit simplement - et continue à faire exactement la même chose dans le paragraphe suivant. En conséquence, le lecteur se sent, non pas comme un participant à la pensée de l’écrivain, mais comme quelqu’un qui reçoit des instructions ou se voit montrer une succession rapide d’images. [92] Quelques méthodes pour écrire des paragraphes efficaces: Poursuivre une idée principale [93] [94] Placez l’idée principale avec insistance Choisissez un modèle de développement approprié Lier les phrases dans chaque paragraphe Lier chaque paragraphe au paragraphe suivant Varier la longueur des paragraphes Passer de la généralité au détail Faire avancer les choses Ecrire dans les blocs de paragraphes Faire compter le premier paragraphe [111] Terminez par un paragraphe fort [112] Exemples Notez comment la réécriture de la phrase familière, « Ce sont les moments qui essaient l’âme des hommes. » par Thomas Paine, change l’impact global du message. Des moments comme ceux-ci essaient l’âme des hommes. Comment il est d’essayer de vivre en ces temps! Ce sont des moments difficiles pour l’âme des hommes. Dans le sens de l’âme, ce sont des moments difficiles. [113] Comparez les passages suivants et notez comment les auteurs transmettent leurs messages de différentes manières, en raison de leurs choix. Hamlet, Act II, Scène 2, Par William Shakespeare: HAMLET. . Je vais vous dire pourquoi; mon anticipation empêchera donc votre découverte, et votre secret au roi et à la reine ne mue pas de plumes. . J’ai de la fin - mais c’est pourquoi je ne sais pas - perdu toute ma joie, renoncé à toute coutume d’exercices; et en effet, il va si loin avec ma disposition que ce bon cadre, la terre, me semble un promontoire stérile; cette canopée la plus excellente, l’air, regardez-vous, ce brave firmament en surplomb, ce toit majestueux fretté de feu d’or, pourquoi, il ne me semble rien d’autre qu’une congrégation fétide et pestilent des vapeurs. Qu’est-ce qu’un morceau de travail est un homme! Comment noble dans la raison! Comment infini dans la faculté! Dans la forme et émouvant comment exprimé et admirable! En action comment comme un ange! Dans l’appréhension comment comme un dieu! La beauté du monde! Le parangon des animaux! Et pourtant, pour moi, quelle est cette quintessence de la poussière? L’homme ne me ravit pas; non, ni femme ni, mais par votre sourire, vous semblez le dire. [114] A Tale of Two Cities Par Charles Dickens: C’était le meilleur des temps, c’était le pire des temps, c’était l’âge de la sagesse, c’était l’âge de la folie, c’était l’époque de la croyance, c’était l’époque de l’incrédulité, c’était la saison de la Lumière, c’était la saison des Ténèbres, c’était le printemps de l’espérance, c’était l’hiver du désespoir, nous avions tout devant nous , nous n’avions rien devant nous, nous allions tous directement au Ciel, nous allions tous directement dans l’autre sens - en bref, la période était si loin comme la période actuelle, que certaines de ses autorités les plus bruyantes ont insisté pour qu’il soit reçu, pour le bien ou pour le mal, dans le degré superlatif de comparaison seulement.[115] Souvenirs de Noel Par Dylan Thomas: Un Noël ressemblait tellement à un autre, dans ces années-là, au coin de la ville de mer maintenant, et de tout son, sauf le lointain parler des voix que j’entends parfois un moment avant de dormir, que je ne me souviens jamais si elle a neigé pendant six jours et six nuits quand j’avais douze ans ou si elle a neigé pendant douze jours et douze nuits quand j’avais six ans; ou si la glace s’est brisée et que l’épicier de patinage a disparu comme un bonhomme de neige à travers une trappe blanche le même jour de Noël que les tartes hachées fini oncle Arnold et nous avons basculé sur la colline vers la mer, tout l’après-midi, sur le meilleur plateau à thé, et Mme Griffiths plaint, et nous avons jeté une boule de neige sur sa nièce, et mes mains brûlées ainsi, avec la chaleur et le froid , quand je les ai tenus devant le feu, que j’ai pleuré pendant vingt minutes et puis avait un peu de gelée.[116] Lettre de la prison Birmingham l Par Martin Luther King, Jr.: De plus, je suis conscient de l’interdépendance de toutes les communautés et de tous les États. Je ne peux pas rester les bras croisés à Atlanta et ne pas m’inquiéter de ce qui se passe à Birmingham. L’injustice partout est une menace pour la justice partout. Nous sommes pris dans un réseau incontournable de mutualité, liés dans un seul vêtement de destin. Tout ce qui en affecte un directement, affecte tous indirectement. Plus jamais nous ne pourrons nous permettre de vivre avec l’idée étroite et provinciale d’agitateur extérieur. Quiconque vit à l’intérieur des États-Unis ne peut jamais être considéré comme un étranger n’importe où dans ses limites. [117] Voix de l’écrivain [modifier] Les entraîneurs d’écriture, les enseignants et les auteurs de livres d’écriture créative parlent souvent de la voix d’un écrivain comme se distinguant des autres aspects de la technique narrative. [118][119] Cependant, comme la voix est souvent décrite vaguement, cette distinction peut être seulement superficielle. Dans certains cas, la voix est définie presque de la même façon que le style;[120] [121] dans d’autres, la voix est définie presque de la même manière que le ton. [122]